一、二十有九年,春,公至自干侯,居于郓。齐侯使高张来唁公。
一、昭公二十九年,春天,鲁昭公从晋地乾侯回来,居住在郓地。齐景公派大夫高张来慰问鲁昭公。
唁公不得入于鲁也。
慰问鲁昭公不能够进入鲁国。
二、公如晋,次于干侯。
二、鲁昭公到晋国去,驻扎在乾侯。
三、夏,四月,庚子,叔倪卒。
三、夏天,四月,庚子(初五)日,鲁大夫叔倪去世。
季孙意如曰:“叔倪无病而死,此皆无公也,是天命也,非我罪也。”
季孙意如说道:“叔倪在未生病的情况下去世,这全是因为没有昭公的缘故。这是上天的旨意,并不是我的过错。”
四、秋,七月。
四、秋天,七月。
五、冬,十月,郓溃。
五、冬天,十月,郓地人溃散。
溃之为言,上下不相得也。上下不相得则恶矣,亦讥公也。昭公出奔,民如释重负。
“溃”的意思是说国君和百姓心意不相投合。国君与百姓之间心意不相投,就会引起人们的厌恶,这也在讽刺鲁昭公。鲁昭公出逃后,百姓似乎如释重负,摆脱了沉重的负担。