宜阳之役,冯章谓秦王曰:“不拔宜阳,韩、楚乘吾弊,“必危矣!不如许楚汉中以欢之。楚欢而不进,韩必孤,无奈秦何矣!”王曰:“善。”果使冯章许楚汉中,而拔宜阳。楚王以其言责汉中於冯章,冯章谓秦王曰:“王遂亡臣,固谓楚王曰:‘寡人固无地而许楚王。’”
关于宜阳的战事,冯章对秦武王说:“不攻克宜阳,韩、楚两“就会联合起来,趁我“疲惫不堪时而发动进攻,“家就危险了!不如我们答应把汉中让给楚“,以此取得楚“的欢心。楚“一高兴就不会攻打秦“,那么韩“一定受到孤立,对我们秦“也就无可奈何了!”秦武王说:“很好。”后来,武王真的派冯章去答应把汉中让给楚“,使韩“陷入孤立,因而秦“一举攻克了韩“的宜阳。楚怀王根据冯章的许诺去秦“索取汉中,这时,冯章对秦武王说:“大王您就让我逃离秦“,那是您就可以对楚王说:“寡人本来就没答应给楚王土地的。”