景公称桓公之封管仲益晏子邑辞不受
景公称桓公之封管仲益晏子邑辞不受
公谓晏子曰:“子吾先君桓公,予管仲狐与谷,其县十七,着之于帛,申之以策,通之诸侯,以为其子孙赏邑。寡人不足以辱而先君,今为夫子赏邑,通之子孙。”晏子辞曰:“子圣王论功而赏贤,贤者得之,不肖者失之,御德修礼,无有荒怠。今事君而免于罪者,其子孙奚宜与焉?若为齐国大夫者必有赏邑,则齐君何以共其社稷与诸侯币帛?婴请辞。”遂不受。
景公对晏子说:“我的先君齐桓公曾经将狐邑和榖邑以及其中的十七个县赏赐给管仲,将诏命写在锦帛之上,用简策申明记录下来,通报给各个诸侯,作为管仲的子孙可以世袭继承的赏邑。我无法如此隆重地奖赏你的先祖而使他们福荫给你,但现在我可以郑重地赏赐先生城邑,以便你传给子孙后代继承。”晏子躬身辞谢,说:“当年圣君齐桓公是根据功劳大小进行奖赏,贤明的人得到赏赐,不贤明的人就会失去赏赐,增进德行和修养礼仪,一刻也没有荒废懈怠。如今我没有什么功劳,只是一个侍奉君主而免于被赐罪的人,我和我的子孙怎么能得到奖赏呢?如果成为齐国的大夫就有赏邑的话,那么齐国国君还用什么来祭祀社稷,以及与各个诸侯国进行钱币锦帛的交往呢?所以我请求辞谢君王圣命。”最后晏子没有接受封赏。