金对玉,宝对珠,玉兔对金乌。孤舟对短棹,一雁对双凫。横醉眼,捻吟须,李白对杨朱。秋霜多过雁,夜月有啼乌。日暧园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。人处岭南,善探巨象口中齿;客居江左,偶夺骊龙颔下珠。
黄金对美玉,宝贝对珍珠。月亮称作玉兔对太阳又号金乌。孤舟对短桨,单飞的大雁对双飞的野鸭。醉酒人斜着眼睛,吟诗客捻动胡须。诗仙李白对哲人杨朱。秋天霜降,群群大雁飞过;夜月初升,时时乌鸦啼叫。春日晴暖,园林里处处可以赏花;冬天下雪严寒,偏僻的村舍无处可以买酒。住在岭南的人,擅长获取长在大象口中的巨齿;住在江西的人,偶尔能得到藏在骊龙颔下的夜明珠。
贤对圣,智对愚,傅粉对施朱。名缰对利锁,挈榼对提壶。鸠哺子,燕调雏,石帐对郇厨。烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。鸜眼一方端石砚,龙涎三炷博山炉。曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。
贤德对崇高,聪明对愚笨。搽白粉对抹胭脂。名声是束缚人的绳子对利益是拘束人的枷锁,拿着酒杯对手提酒壶。鸠鸟喂养幼子,燕子训练幼鸟。西晋石崇的锦帐对唐代韦陟的厨房。烟气迷蒙笼罩着河两岸的柳树,大风烈烈动摇着院中的梧桐树。一方端州产的带鸲鹆眼斑点的砚台,插着三炷龙涎香的博山炉。曲折的池塘里鱼很多,可让渔夫撒网捕鱼;平坦的田野里野兔很少,空使农夫在树边等待。
秦对赵,越对吴,钓客对耕夫。箕裘对杖履,杞梓对桑榆。天欲晓,日将晡,狡兔对妖狐。读书甘刺股,煮粥惜焚须。韩信武能平四海,左思文足赋三都。嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。
秦国对赵国,越国对吴国。渔父对农夫。继承父业用“箕裘”对尊敬长者用“杖履”,“杞梓”指少年才俊对“桑榆”指暮年老迈。天马上要破晓,太阳即将落山。狡猾的兔子对妖媚的狐狸。苏秦读书,心甘情愿用锥子刺自己的腿;李圆煮粥,毫不畏惧火苗烧到自己的胡须。韩信勇武有谋可以平定天下,左思文才超群能够写出《三都赋》。适时隐退的人,喜欢隐居在竹篱茅舍过自在的生活;热衷游乐的纨绔子弟,整天游荡在花街柳巷嬉戏玩乐。