墨子·71章 杂守

佚名 Ctrl+D 收藏本站

禽子问曰:“客众而勇,轻意见威,以骇主人;薪土俱上,以为羊坽,积土为高,以临民,蒙橹俱前,遂属之城,兵弩俱上,为之奈何?”

禽滑厘问道:“敌人人多势众而勇猛,骄豪显威,威吓守方;木头土石一起用上,筑成名叫‘羊坽’的土山,堆积土石筑成高台,对我方构成居高临下之势,敌兵以大盾牌为掩护从高台猛攻下来,一下子就接近了我方城头,刀箭齐上,这时候该怎么对付呢?”

子墨子曰:子问羊坽之守邪?羊坽者,攻之拙者也,足以劳卒,不足以害城。羊坽之政,远攻则远害,近城则近害,不至城。矢石无休,左右趣射,兰为柱后,□望以固。厉吾锐卒,慎无使顾,守者重下,攻者轻去。养勇高奋,民心百倍,多执数少,卒乃不怠。

墨子回答说:你问的是对付“羊坽”进攻的防守办法吗?羊坽这种攻城方法是进攻的蠢法子,只会导致进攻一方士兵的疲劳,不足以构成对守城一方的危害。敌人用羊坽进攻,远攻就以远攻的办法对付它,近攻就以近攻的方法对抗它,不会对守城一方造成危害。箭和擂石不停地从左右两边急速地发射,擂石接后,予以巩固。激励精兵,谨慎而又不产生顾虑,守城的兵士个个敬重打退敌人的人,攻击敌人的兵士鄙视离开战斗岗位的人,培养兵士高昂的士气,民心百倍加强,多捉拿敌人就多奖赏,这样兵士就不会懈怠。

作士不休,不能禁御,遂属之城,以御云梯之法应之。凡待烟冲、云梯、临之法,必应城以御之,曰不足,则以木椁之。左百步,右百步,繁下矢、石、沙、炭,以雨之,薪火、水汤以济之。选厉锐卒,慎无使顾,审赏行罚,以静为故,从之以急,无使生虑。恚恿高愤,民心百倍,多执数赏,卒乃不怠。冲、临、梯皆以冲冲之。

假若敌兵不断筑土堆造成高台以便爬攻城墙,不能遭到有效地阻挡,一下子就接近了我方城头,这时我方就用防御云梯攻城的办法予以对付。对于敌人填塞护城河,冲车攻城、云梯爬城加筑不够高厚或时间来不及,就用木材加高加固,木椁尺寸为左边百步,右边百步。用弓箭、石头、沙子、土灰象雨点一样频繁地往下攻击敌兵,又用火把、开水助战,再挑选激励兵士,增强锐气,千万注意不要使士兵有所顾虑。赏罚要分明,以镇静为上但又须当机立断,不使发生变故。培养高昂的士气,使民心百倍增强,多抓俘虏多给奖赏,兵士不致懈怠。冲车、高临、云梯都可以用冲机撞击它们。

渠长丈五尺,其埋者三尺,矢长丈二尺。渠广丈六尺,其弟丈二尺,渠之垂者四尺。树渠无傅叶五寸,梯渠十丈一梯,渠、荅大数,里二百五十八,渠、荅百二十九。诸外道可要塞以难寇,其甚害者为筑三亭,亭三隅,织女之,令能相救。诸距阜、山林、沟渎、丘陵、阡陌、郭门若阎术,可要塞及为微职,可以迹知往来者少多即所伏藏之处。

渠柱长一丈五尺,埋三尺在地下,上端长一丈二尺。渠宽一丈六尺,梯长一丈二尺,渠下垂部分四尺。将渠树立时不要靠在矫墙上,要离开五寸;梯渠十丈一梯,渠和荅大约是一里二百五十八步,渠、荅共一百二十九具。城外各种交通路口,可以筑起要塞阻挡敌人,在极为要害的地方可筑三个了望亭,三亭的位置按织女三星构成三角形,使三个亭之间可以互相救援。在各种大土山、山林、河沟、丘陵田野、城郭门户和里门要道,可以筑要塞立标志,以此了解敌情,根据敌人留下的踪迹推知往来人数多寡和敌兵埋伏的地方。

葆民,先举城中官府、民宅、室署,大小调处,葆者或欲从兄弟、知识者许之。外宅粟米、畜产、财物诸可以佐城者,送入城中,事即急,则使积门内。民献粟米、布帛、金钱、牛马、畜产,皆为置平贾,与主券书之。

疏散民众,先取城中官府、民房、内室、外厅,按大小分派居住,被疏散的人准许兄弟朋友住在一起,外面的粮食、牲畜等所有可以帮助守城的财物,统统都送入城里,如情况紧急,就堆在城门内。对于百姓所缴纳的粮食、布匹、金钱、牛马牲畜,都一律要公平核价,给予收据,写清数量价值。

使人各得其所长,天下事当;钧其分职,天下事得;皆其所喜,天下事备;强弱有数,天下事具矣。

让人们各尽所能,天下的事情就能办妥;各负其责,职责均衡,天下的事情就办得合理;分派的工作都是各人所爱,天下的事情就完备了;强弱有定数,天下的事情就没有遗漏了。

筑邮亭者圜之,高三丈以上,令侍杀。为辟梯,梯两臂,长三尺,连门三尺,报以绳连之。椠再杂,为县梁。聋灶,亭一鼓。寇烽、惊烽、乱烽,传火以次应之,至主国止,其事急者引而上下之。烽火以举,辄五鼓传,又以火属之,言寇所从来者少多,旦弇还去来属次,烽勿罢。望见寇,举一烽;入境,举二烽;射妻,举三烽一蓝;郭会,举四烽二蓝;城会,举五烽五蓝;夜以火,如此数。守烽者事急。

候望敌情的邮亭要建造成圆形,高度在三丈以上,上部砍削作倾斜状。设置有扶手的梯子,梯子两臂长三丈,梯板长三尺,将梯板和梯臂用绳子捆结。构筑内外两层堑壕,上面架起悬梁。砌好垄灶,每亭还要备一面鼓。烽火分三种:寇烽报告敌人来袭,惊烽意为形势紧急,乱烽预示将要全面崩溃。烽火次第相传,直至国都为止。情况紧急时牵引烽火一上一下滑动。烽火点燃后,就击鼓五通以传递军情,再以烽火的不同形态告知敌军的方向和人数多少,不可迟误。如敌军往复来去,烽火不可熄灭。初见敌兵入侵,燃起一堆烽烟;敌军已入境,燃起两堆烽烟;敌人突入紧要之地,燃起三堆烽烟,擂鼓一通;敌人攻至外城,燃起四堆烽烟,击鼓两通;敌军若聚集城下,则燃起五堆烽烟,击鼓五通。夜间以火光代替烽烟,数目照旧。守望烽火者掌管紧急情况。

候无过五十,寇至叶,随去之,唯弇逮。日暮出之,令皆为微职。距阜、山林皆令可以迹,平明而迹,无,迹各立其表,下城之应。候出置田表,斥坐郭内外,立旗帜,卒半在内,令多少无可知。即有惊,举孔表,见寇,举牧表。城上以麾指之,斥步鼓整旗,旗以备战从麾所指。田者男子以战备从斥,女子亟走入。即见放,到,传到城止。守表者三人,更立捶表而望,守数令骑若吏行旁视,有以知为所为。其曹一鼓。望见寇,鼓,传到城止。

侦察兵不超过五十人,若敌军已到城下,就迅速离开,切勿拖沓滞留。黄昏时分派遣出城,所有人都戴上徽章标志。大土山、山林等地设立哨位令其方便侦查,平明时分进行探察,每里派遣的侦察兵不少于三名,各自树立标记,城上根据标记作出连动反应。侦察兵到野外设立标记,巡逻兵在郭内外策应,竖起旗帜。将半数士卒留在郭内,使外敌无法得知我军的确切人数。一旦情况紧急,举起野外的标志;敌人进入视野,举距离近的旗帜。城上用旗帜指挥,巡逻兵击鼓竖旗,全军备战,一切行动听从城头旗帜的指挥。城外耕作的农夫要持武器跟随巡逻兵作战,女人赶快入城躲避。见到敌军就击鼓,警讯传到城上为止。派三人守标志,还要设立烽燧守望之所。守城主将时常派骑兵和官吏到各处巡视,以了解他们的行动。守标志者配备一面鼓,望见敌军,依次击鼓,直到警讯传到城上为止。

斗食,终岁三十六石;参食,终岁二十四石;四食,终岁十八石;五食,终岁十四石四斗;六食,终岁十二石。斗食食五升,参食食参升小半,四食食二升半,五食食二升,六食食一升大半,日再食。救死之时,日二升者二十日,日三升者三十日,日四升者四十日,如是而民免于九十日之约矣。

每人每天分一斗粮,一年约三十六石;每人每天分三分之二斗粮,一年约二十四石;每人每天分四分之二斗粮,一年约十八石;每人每天分五分之二斗粮,一年分十四石四斗;每人每天分六分之二斗粮,一年约十二石。每天吃一斗,则平均每餐五升;每天吃三分之二斗,则每餐吃三升又一小半升;每天吃四分之二斗,则平均每餐吃二升半;每天吃五分之二斗,则平均每餐吃二升;每天吃六分之二斗,则每餐平均吃一升另大半升;每日吃两餐。维持生存的艰难时期,每人每天按二升吃二十天,每天三升吃三十天,每天四升吃四十天,依靠这九十天的强行限制,百姓就能免于饿死。

寇近,亟收诸杂乡金器若铜铁及他可以左守事者。先举县官室居、官府不急者,材之大小长短及凡数,即急先发。寇薄,发屋,伐木,虽有请谒,勿听。入柴,勿积鱼鳞簪,当队,令易取也。材木不能尽入者,燔之,无令寇得用之。积木,各以长短、大小、恶美形相从。城四面外各积其内,诸木大者皆以为关鼻,乃积聚之。

敌兵迫近,紧急收集各乡铜铁类的金属器物以及其他可以用来帮助守城的东西。先取用官吏家中、官府之中不急用之物,统计木材大小、长短及总数,紧急先运上城。敌军迫近,就拆除房舍,伐尽树木,即使有人求情,也不能批准。运入城的柴木,不能像鱼鳞一样交错散乱堆置,要堆放在当路,方便取用。不能全部运进城的木材,就地烧光,勿让敌军得以取用。堆放木材时,分别按照长短、大小、材质好坏及形体大小来堆放。从城外四方运来的物品全部堆放在城内,所有大木头都要安装环钮,然后堆放在一起。

城守,司马以上父母、昆弟、妻子有质在主所,乃可以坚守。署都司空,大城四人,候二人,县候面一,亭尉、次司空、亭一人。吏侍守所者财足廉信,父母、昆弟、妻子有在葆宫中者,乃得为侍吏。诸吏必有质,乃得任事。守大门者二人,夹门而立,令行者趣其外。各四戟,夹门立,而其人坐其下。吏日五阅之,上逋者名。

守城官员职位在司马以上者,父母、兄弟、妻子和儿女中要有人在主帅处做人质,城池才能坚守。大城设置都司空四名,候二名,城池四面各设一名县候,每亭任命一名亭尉、一名次司空。在主将衙署中任职的官吏要才能足备、廉洁诚信。只有父母、兄弟、妻子、儿女在葆宫中的人,才能担任侍吏。所有官吏必须留下人质,才能获得委任。派两名卫士守卫衙署大门,分立门两侧,命令行人迅速离去。另有四名持戟武士,分列门两侧,而守门者坐于戟下。官吏每天巡检五次,上报逃跑卫兵的姓名。

池外廉有要有害,必为疑人,令往来行夜者射之,谋其疏者。墙外水中为竹箭,箭尺广二步,箭下于水五寸,杂长短,前外廉三行,外外乡,内亦内乡。三十步一弩庐,庐广十尺,袤丈二尺。

护城河外沿要冲位置要预设埋伏,令设稻草人以为疑兵,命令对往来的夜行者射杀勿论,疏忽怠慢者斩首。城外水中遍插竹箭,竹箭间距为两步,箭尖在水面五寸以下,长短错杂,前排外边三行,外围竹箭箭尖斜指向外,内围竹箭箭尖斜指向内。每隔三十步设一座发射弩箭的小屋,小屋宽十尺,长一丈二尺。

队有急,极发其近者往佐,其次袭其处。

某一队伍形势紧急,紧急派附近部队前往支援,稍近的部队前往接应。

守节:出入使,主节必疏书,署其情,令若其事,而须其还报以剑验之。节出:使所出门者,辄言节出时操者名。

守将为出入官吏发放符节,掌管符节的官吏须将敌情详情记录在案,使其报告与实情相符,待其汇报时予以验证。符节发出,令持节出门的使者上报凭证出门的时间和持节者的姓名。

百步一队。閤通守舍,相错穿室。治复道,为筑墉,墉善其上。

每隔一百步设置一支队伍。守城主将衙门的边门通向其居舍,旁门相互错置。修建复道,筑墙,墙顶苫瓦。

取疏:令民家有三年畜蔬食,以备湛旱、岁不为。常令边县豫种畜芫、芸、乌喙、袾叶,外宅沟井可填塞,不可,置此其中安则示以危,危示以安。

督促百姓贮存蔬菜,使家家贮存足够吃三年的蔬菜和粮食,以防备水旱灾害和荒年。常年让边远县预种一些芫、芒草、乌头、椒叶等毒性植物,外宅的水沟、水井能填塞起来的就填塞起来,不能填塞的就将这些毒物投入其中。在和平安定时期,让百姓懂得存在战争的危险,战乱时期则要让百姓能够安心而不致恐慌。

寇至,诸门户令皆凿而类窍之,各为二类,一凿而属绳,绳长四尺,大如指。寇至,先杀牛、羊、鸡、狗、乌、雁,收其皮革、筋、角、脂、脑、羽。彘皆剥之。吏橝桐(缺一字),为铁錍,厚简为衡枉。事急,卒不可远,令掘外宅林。谋多少,若治城□为击,三隅之。重五斤已上,诸林木,渥水中,无过一茷。涂茅屋若积薪者,厚五寸已上。吏各举其步界中财物可以左守备者上。

敌军来袭,每家门户都凿有两种孔洞,一种用以穿绳子。绳子长四尺,指头粗细。敌军到来,先杀掉牛、羊、鸡、狗、凫、雁等畜禽,收集它们的皮革、筋骨、角、油脂、脑、羽毛。猪全部剥皮。官吏负责选取楸木、桐木等制成铁錍,厚实的木料就用做横柱。若形势吃紧,等不及远方木材运到,就命令采伐外宅的林木。征用多少木材,要看修缮城楼和建造三角形“击”的用量大小。木材重五斤以上的,浸入水中,不要多于一排。用泥涂抹茅草屋顶以及堆积的柴草,厚度在五寸以上。官吏各自征收其辖区内可以辅助守御的财物,并上交。

有谗人,有利人,有恶人,有善人,有长人,有谋士,有勇士,有巧士,有使士,有内人者,外人者,有善人者,有善门人者,守必察其所以然者,应名乃内之。民相恶若议吏,吏所解,皆札书藏之,以须告之至以参验之。睨者小五尺,不可卒者,为署吏,令给事官府若舍。

有谗佞之人,有贪利之人,有恶人,有善人,有身具特长之人,有谋士,有勇士,有巧士,有可奉使之士,有能容人的人,有不能容人的人,有与人为善的人,有好勇斗狠的人,守城主将一定要详细了解这些人之所以如此的原因,名实相符者便予以纳用。百姓间有纠纷,如果诉讼到官吏处,官吏为之开解,都要记录并存档,以备控告者前来查看时用以参考验证。身高低于五尺不能当兵的未成年人,就让他在官府或官员私宅中当差。

蔺石、厉矢诸材器用皆谨部,各有积分数。为解车以枱,城矣以轺车,轮轱广十尺,辕长丈,为三辐,广三尺。为板箱,长与辕等,高四尺,善盖上治,令可载矢。

礌石、利箭等守城之物都要谨慎部署,分别登记清楚存放的数目。用梓木制造装载弓箭的轺车,两轮之间宽十尺,车辕长一丈。三根条辐,直径六尺。用木板围成车厢,长度和车辕相当,高四尺,妥善为车厢加盖子,整理好内部,使其适于装载箭支。

子墨子曰:凡不守者有五:城大人少,一不守也;城小人众,二不守也;人众食寡,三不守也;市去城远,四不守也;畜积在外,富人在虚,五不守也。率万家而城方三里。

墨子说:无法防守的情况有五种:城大而守城人数少,这是第一种情况;城小而人口太多,这是第二种情况;人口多而粮食少,这是第三种情况;集市离城太远,这是第四种情况;囤积的守城物品在城外,富人在乡下而不在城中,这是第五种情况。一般情况下城中居民一万家,城邑方圆三里属于比较合理的比例。