晏子春秋·卷五·内篇·篇十二

刘向 Ctrl+D 收藏本站

景公夜从晏子饮晏子称不敢与

景公夜从晏子饮晏子称不敢与

  景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:“君至!”

景公喝酒后,深夜又到晏子家继续喝。先行的人敲门说:“君主到了!”

  晏子被元端,立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?”

晏子身披黑色朝服,站在门口问道:“诸侯们是否有什么变故?国家是否有什么事变?君主为何深夜来到我家?”

  公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”

景公答道:“美酒的香气,音乐的声音,想与您一同享受。”

  晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。”

晏子回答说:“铺设席子、安排簠簋等器具的事情有专人做,我不敢参与。”

  公曰:“移于司马穣苴之家。”前驱款门,曰:“君至!”

景公说:“那就移驾到司马穰苴的家中去。”到了司马穰苴家门前,先行的人敲门说:“君王驾到!”

  穣苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”

司马穰苴听到后,迅速穿上铠甲,戴上头盔,手持兵器站在门前,问道:“是哪个诸侯国向我们发动了进攻?朝中是否有大臣叛变?主公为何在深夜来到臣下家中?”

  公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之。”

景公说:“美酒的味道,音乐的声音,愿意跟先生您一块享受。”

  穣苴对曰:“夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。”

司马穰苴回答道:“铺设席子、安排簠簋等器具的事情有专人做,我不敢参与。”

  公曰:“移于梁丘据之家。”前驱款门,曰:“君至!”

景公说:“移驾到梁丘据家里去喝!”先行的人敲门说:“君主到了!”

  梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而出。公曰:“乐哉!今夕吾饮也。微此二子者,何以治吾国;微此一臣者,何以乐吾身。”

梁丘据左手拿着瑟,右手提着竽,边走边唱地迎了出来。景公说:“今夜喝酒真快乐啊!如果没有晏子和司马穰苴两个人的辅佐,我如何治理好国家;今晚饮酒没有梁丘据的陪伴,怎么能使我感到快乐啊!”

  君子曰:“圣贤之君,皆有益友,无偷乐之臣,景公弗能及,故两用之,仅得不亡。”

君子说道:“圣贤的君主,都有对自己有益的朋友,没有苟且作乐的臣子。景公比不上圣贤的君主,所以两种人都任用,因此只能保全自己不被灭亡。”