一、十有三年,春,晋侯使郄锜来乞师。
一、成公十三年,春天,晋国国君派郄锜来鲁国乞求军队。
乞,重辞也。古之人重师,故以乞言之也。
乞求,是表示重视的说法。古时候的人重视军队,所以用乞求来说这件事。
二、三月,公如京师。
二、三月,鲁成公到京师去。
公如京师,不月,月非如也。非如而曰如,不叛京师也。
鲁成公前往京师不应当记载具体的月份,若记载了月份,便说明此行并非专为此事而去。不是专程前往,却仍使用了“如”这个词,表示不敢反叛周王。
三、夏,五月,公自京师,遂会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、邾人、滕人伐秦。
三、夏天,五月,鲁成公从京师出发,接着会同晋厉公、宋共公、卫定公、郑成公、曹宣公、邾定公、滕文公讨伐秦国。
言受命,不敢叛周也。
说接受了周王的命令而不敢背叛周王。
四、曹伯庐卒于师。
四、曹宣公姬庐在军队中去世。
闵之也。公、大夫在师曰师,在会曰会。
为他感到哀伤。诸侯、大夫在军队去世就说在军队中,在会盟的时候去世就说在盟会上。
五、秋,七月,公至自伐秦。
五、秋天,七月,鲁成公从伐秦地归来告祭祖庙。
六、冬,葬曹宣公。
六、冬天,安葬曹宣公。
葬时,正也。
记载安葬的季节,符合礼制。