苏秦乃洛阳人也,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归。至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不以为子。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。期年,赵王封其为武安君,受相印,人随其后,以抑强秦。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,为六国相。
译文
苏秦是洛阳人,学习合纵与连横的策略,(他)游说秦王采取他的主张,给秦王的信有十封以上但是都没有被采纳,苏秦资金缺乏,穷困潦倒地回家了。到了家,他的妻子不为他织布,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不把他当作儿子。苏秦于是叹气道:“这些都是我苏秦的错啊!”然后就发愤读书,他说:“哪有游说诸侯国君而不能成功的人呢?”读书到快要打瞌睡的时候,苏秦拿起锥子刺自己的大腿,血流到了脚。最后终于联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国一同抵抗秦国,苏秦担任六个国家的宰相。
注释
纵横之术:战国至秦汉之际的善于外交辩解的纵横家,所使用的谋术都统称为纵横之术。
说:游说,劝说。
书:书信,奏折。
匮乏:缺乏。
纴:织机。
炊:做饭。
乃:就。
秦:此为苏秦自称。
股:大腿。
期年:满一年。
卒:最后,终于。
这篇短文生动讲述了苏秦从失意到奋发,最终成就辉煌的人生历程。他初时游说秦王未果,穷困潦倒归家,却遭家人冷遇,这成为他发愤图强的转折点;而后他刻苦读书,以锥刺股,展现了非凡的毅力与决心。终得赵王赏识,封为武安君,执掌相印,引领六国合纵抗秦,成就非凡。此文彰显了苏秦于逆境中坚韧不拔的奋斗精神,以及个人努力对历史进程的深远影响。