谷梁传·定公·十四年

穀梁赤 Ctrl+D 收藏本站

一、十有四年,春,卫公叔戍来奔,晋赵阳出奔宋。

一、定公十四年,春天,卫国大夫公叔戍出逃来鲁国。晋国大夫赵阳出逃到宋国。

  二、二月,辛巳,楚公子结、陈公孙佗人帅师灭顿,以顿子牂归。

二、二月,辛巳(二十三)日,楚国大夫公子结、陈国大夫公孙佗人率军灭亡顿国,抓获了顿国国君牂回去。

  三、夏,卫北宫结来奔。

三、夏天,卫国大夫北宫结出逃投奔鲁国。

  四、五月,于越败吴于檇李。

四、五月,越国在檇李打败吴国。

  五、吴子光卒。

五、吴国国君光(阖闾)去世。

  六、公会齐侯、卫侯于牵。

六、鲁定公和齐景公、卫灵公在牵地会面。

  七、公至自会。

七、鲁定公从会盟地回来告祭祖庙。

  八、秋,齐侯、宋公会于洮。

八、秋天,齐景公、宋景公在洮地会面。

  九、天王使石尚来归脤。

九、周天子派敬王石尚作为使者给鲁国送来祭祀用的肉。

  脤者何也?俎实也,祭肉也。生曰脤,熟曰膰。其辞石尚,士也。何以知其士也?天子之大夫不名。石尚欲书春秋,谏曰:“久矣,周之不行礼于鲁也,请行脤。”贵复正也。

“脤”指的是什么呢?它是指装满祭坛的祭品,是用于祭祀的肉。生肉称为脤,熟肉则称为膰。经文中提到的石尚,实际上是士。那么,如何知道他是士呢?因为天子的臣子通常不会记录名字。石尚希望在《春秋》中留名,于是进谏道:“周王室不对鲁国施行礼节已经很久了啊。请送给他们脤肉。”因此,经文称赞他恢复了正道。

  十、卫世子蒯聩出奔宋。

十、卫国的世子蒯聩出逃到宋国。

  十一、卫公孟彄出奔郑。

十一、卫国大夫公孟彄出逃到郑国。

  十二、宋公之弟辰自萧来奔。

十二、宋国国君的弟弟子辰从萧地逃来投奔鲁国。

  十三、大搜于比蒲。

十三、鲁国在比蒲举行大型阅兵。

  十四、邾子来会公。

十四、邾国国君邾隐公来鲁与定公会面。

  十五、城莒父及霄。

十五、鲁国修筑莒父和霄地的城墙。