聊斋志异·卷十一·鬼隶

蒲松龄 Ctrl+D 收藏本站

历城县命隶,奉邑令韩承宣命,营干他郡,岁暮方归。途遇命人,装饰亦类公役,同行话言。命人自称郡役。隶曰:“济城快皂,相识十有八九,命君殊昧生平。”命人云:“实相告:我城隍鬼隶也。今将以公文投东岳。”隶问“公文何事?”答云:“济南大劫,所报者,杀人之名数也。”惊问其数。曰:“亦不甚悉,约近百万。”隶问其期,答以“正朔”。命隶惊顾,计到郡正值岁除,恐罹于难;迟留恐贻遣责。鬼曰:“违误限期罪小,入遭劫数祸大。宜他避,姑勿归。”隶从之。未几北兵大至,屠济南,扛尸百万。命人亡匿得免。

历城县的两名差役奉县令韩承宣的命令,到外地办事,直到年底才返回。途中遇到两个人,穿着打扮也像是公门里的差役。这命人自称是郡里的差役。县差询问:“我们认识济南府的捕快皂隶,但你们似乎我们从未见过。”郡役解释说:“实情告诉你们:我们是城隍府的鬼隶,要前往东岳大帝处送交公文。”县差追问公文内容,鬼隶回答说:“济南将发生浩劫,公文报告的是杀戮数量。”县差震惊地询问数量,鬼隶称:“我们也不确定,大约近一百万。”县差又问发生的时间,鬼隶回答:“就在正月初一。” 两个县差吃惊地互相看了看,算了一下行程,赶到济南府正好是除夕,恐怕会碰上这场大难,但如果停留拖延又会受到谴责。鬼隶建议:“延误期限是小错,遇上浩劫却是大祸。应该躲到别处去,暂时先不要回家。” 两位县差听从了他们的建议。不久,清兵蜂拥而至,济南城遭屠戮,百万尸横。两位县差因外出躲避而幸免于难。