谷梁传·襄公·十二年

穀梁赤 Ctrl+D 收藏本站

一、十有二年,春,王三月,莒人伐我东鄙,围邰。

一、襄公十二年,春天,周王的三月,莒国人讨伐我鲁国的东部边境,包围了邰地。

  伐国不言围邑,举重也。取邑不书,围,安足书也?

讨伐国家不记载包围城邑,要说重要的事情。既然攻取的城邑都未被记录,包围城邑又有什么值得记载的呢?

  二、季孙宿帅师救邰,遂入郓。

二、鲁执政大臣季孙宿率军救援邰邑,接着进入了郓地。

  遂,继事也。受命而救邰,不受命而入郓,恶季孙宿也。

遂,是后一件事接着前一件。接受了命令而救援邰地,没有收到命令而进入了郓地,是在贬低季孙宿。

  三、夏,晋侯使士鲂来聘。

三、夏天,晋悼公派大夫士鲂作为使者来鲁访问。

  四、秋,九月,吴子乘卒。

四、秋天,九月,吴共王姬乘去世。

  五、冬,楚公子贞帅师侵宋。

五、冬天,楚国的公子熊贞率军入侵宋国。

  六、公如晋。

六、鲁襄公到晋国去。