谷梁传·闵公·元年

穀梁赤 Ctrl+D 收藏本站

一、元年,春,王正月。

一、元年,春天,周王的正月。

  继弒君不言即位,正也。亲之非父也,尊之非君也,继之如君父也者,受国焉尔。

继承被杀害的君主时,不使用“即位”一词,这符合正道。以亲属关系论不是父亲,以尊卑关系论不是国君,继承子般就像继承国君和父亲一样,因为从他那里接受了国家。

  二、齐人救邢。

二、齐国救援邢国。

  善救邢也。

这是褒扬救援邢国。

  三、夏,六月,辛酉,葬我君庄公。

三、夏天,六月,辛酉(初七)日,安葬我们的国君鲁庄公。

  庄公葬而后举谥,谥所以成德也。于卒事乎加之矣。

鲁庄公安葬后才称谥号,起谥号是用来成就他的德行的,在丧事后加封于他。

  四、秋,八月,公及齐侯盟于洛姑。季子来归。

四、秋天,八月,鲁闵公姬启和齐桓公姜小白在洛姑会盟。

  盟纳季子也。其曰季子,贵之也。其曰来归,喜之也。

会盟是要接纳季子回国。季子回到鲁国。经文说“季子”​,是尊重他。经文说“来归”​,是为他回国感到高兴。

  五、冬,齐仲孙来。

五、冬天,齐国的仲孙来鲁国。

  其曰齐仲孙,外之也。其不目而曰仲孙,疏之也。其言齐,以累桓也。

经文说“齐仲孙”​,是把他当外人。不称名字而说“仲孙”​,是在疏远他。经文说“齐”​,是表示牵涉到齐桓公。