晏子春秋·卷四·内篇·篇一

刘向 Ctrl+D 收藏本站

景公问何修则夫先王之游晏子对以省耕实

景公问何修则夫先王之游晏子对以省耕实

  景公出游,问于晏子曰:“吾欲观于转附、朝舞,遵海而南,至于琅玡,寡人何修,则夫先王之游?”

景公外出游玩,向晏子问道:“我想到转附、朝舞两座山上去看看,再沿着海岸往南走,一直到琅琊山。我该怎样去做,才能效法先王那样成功地巡游呢?”

  晏子再拜曰:“善哉!君之问也。闻天子之诸侯为巡狩,诸侯之天子为述职。故春省耕而补不足者谓之游,秋省实而助不给者谓之豫。夏谚曰:‘吾君不游,我曷以休?吾君不豫,我曷以助?一游一豫,为诸侯度。’ 今君之游不然,师行而粮食,贫苦不补,劳者不息。夫从南历时而不反谓之流,从下而不反谓之连,从兽而不归谓之荒,从乐而不归谓之亡。古者圣王无流连之游,荒亡之行。”

晏子行过两拜,接着说:“问得好啊!我听闻,天子到诸侯国巡视察看,称为巡狩;诸侯前来述说职守情况,称为述职。因此,春天检查耕种的情况,对无力耕种的给予帮助,这叫做游;秋天检查收割的情况,对收成不好的给予补助,这叫做豫。夏朝有谚语说:‘君王若不到民间巡游,民怎能得到休养?君王若不到民间游豫,民怎能得到国家救助?’因此,春秋两季的巡游和豫,成为各诸侯遵守的法则。现今君王出行兴师动众,消耗百姓粮食,遇到困难者不施以援手,劳苦民众得不到休息。纵情游山超过了时间不回去叫做流,纵情玩水不按时回去叫做连,纵情打猎不按时回去叫做荒,纵情作乐不按时回去叫做亡。古代圣贤的君王没有这些流连荒亡的行为。”

  公曰:“善。”命吏计公掌之粟,藉长幼贫氓之数。吏所委发廪出粟,以予贫民者三千钟,公所身见癃老者七十人,振赡之,然后归也。

景公说:“说得好。”于是命令官吏计算国家仓库里的粮食,统计年长年幼的贫民数目,官吏从仓库里拿出三百钟粮食分给了贫民。景公遇见了七十多位老弱疲病的人,都救济了他们,然后才返回。