晏子春秋·卷三·内篇·篇二十一

刘向 Ctrl+D 收藏本站

景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也

景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也

  公问:“佞人之事君如何?”

齐景公问晏子:“奸佞之人是怎样侍奉国君的?”

  晏子对曰:“意难,难不至也。明言行之以饰身,伪言无欲以说人,严其交以见其爱;观上之所欲,而微为之偶,求君逼迩,而阴为之与;内重爵禄,而外轻之以诬行,下事左右,而面示正公以伪廉;求上采听,而幸以求进;傲禄以求多,辞任以求重;工乎取,鄙乎予;欢乎新,慢乎故;吝乎财,薄乎施;睹贫穷若不识,趋利若不及;外交以自扬,背亲以自厚;积丰义之养,而声矜恤之义;非誉乎情,而言不行身,涉时所议,而好论贤不肖;有之己,不难非之人,无之己,不难求之人;其言彊梁而信,其进敏逊而顺;此佞人之行也。明君之所诛,愚君之所信也。”

晏子回答:“他们预先考虑是否会有灾难降临,如若有灾难就会退避。表面上表现得光明正大,实际上却是为了美化自己,假装说自己无所欲求,其实是为了讨好他人;他们严格挑选自己的朋友,以展示自己的仁爱之心;他们喜欢观察君主的所有欲求,小心翼翼地迎合君主的喜好,假装偶然巧合地与君王的亲信结交,并私下里与他们结成密切的联盟;他们内心深处看重爵禄,表面上却装作轻视和谴责这种追求,对待身边的下属,表面上正直公道,实际上是为了伪装廉洁;他们希望君王能够采纳他们的建议,以求进一步的晋升;他们假装高傲地蔑视爵禄,实际上是为了追求更多;他们假装辞去官职,以期望获得重用;他们善于钻营索取,却鄙薄于向他人施予;他们喜欢新事物,却怠慢和厌恶旧事物;吝啬自己的财富,极少施舍他人;见到贫穷的人如同未见,但追求利益却从不放过机会;对外结交诸侯和权贵以提升自己的名声,甚至为谋求利益而背弃亲人;他们囤积富裕的财物用来供养自己,却对外宣称自己有怜悯的美德;他们非议和赞美他人都不合乎实情,而且所说的话不会有实际行动;在评论时事时,喜欢评价他人的忠诚和品行;凡是自己参与的事情,不会刁难或诋毁他人;没有自己参与的事务,表面不会难为前来探求之人;他们说话总是强硬自信;他们钻营机敏伪善谦逊,因此加官进爵之路非常顺畅,这就是佞人的典型行为。然而,圣明的君主会彻底铲除他们,而昏庸的君主却会宠信他们。”