一、十有八年,春,白狄来。
一、襄公十八年,春天,白狄来访问。
二、夏,晋人执卫行人石买。
二、夏天,晋国人扣押了卫国的使者石买。
称行人,怨接于上也。
称“行人”,意思是晋卫两国国君间结下了仇恨。
三、秋,齐侯伐我北鄙。
三、秋天,齐灵公讨伐我鲁国的北部边境。
四、冬,十月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子同围齐。
四、 冬天,十月,鲁襄公会同晋国国君晋平公姬彪、宋国国君宋平公子成、卫国国君卫殇公姬秋、郑国国君郑简公姬嘉、曹国国君曹成公姬负刍、莒国国君莒犁比公己密州、邾国国君邾悼公曹华、滕国国君滕成公姬原、薛国国君、杞国国君杞孝公姒丐、小邾国国君,一同包围了齐国。
非围而曰围,齐有大焉,亦有病焉。非大而足同焉?诸侯同罪之也,亦病矣。
不是包围而说包围齐国,有表明齐国很大的意思,也有指责的意思。不是大国怎么值得诸侯共同包围呢?诸侯共同怪罪齐国,也就是指责齐国。
五、曹伯负刍卒于师。
五、曹国国君姬负刍在军队中去世。
于师,闵之也。
为他感到哀伤。
六、楚公子午帅师伐郑。
六、楚国令尹公子熊午率军讨伐郑国。