一、十年,春,公如齐。
一、宣公十年,春天,鲁宣公到齐国去。
二、公至自齐。
二、鲁宣公从齐国回来告祭祖庙。
三、齐人归我济西田。
三、齐国人归还我鲁国济水西边的土地。
公娶齐,齐由以为兄弟反之。不言来,公如齐受之也。
鲁宣公从齐国娶亲,齐国因为将鲁国视为兄弟而归还了土地。经文不说“来”,因为是鲁宣公到齐国去接受的。
四、夏,四月,丙辰,日有食之。
四、夏天,四月,丙辰(初一)日,发生日食。
五、己巳,齐侯元卒。
五、己巳(四月十四)日,齐惠公姬元去世。
六、齐崔氏出奔卫。
六、齐国的大夫崔氏出逃到卫国。
氏者,举族而出之之辞也。
“氏”,就是整个家族都出逃的说法。
七、公如齐。
七、鲁宣公到齐国去。
八、公至自齐。
八、鲁宣公从齐国回来告祭祖庙。
九、癸巳,陈夏征舒弒其君平国。
九、癸巳(初八)日,陈国的大夫夏徵舒射杀了他的国君陈灵公妫平国。
十、六月,宋师伐滕。
十、六月,宋军讨伐滕国。
十一、公孙归父如齐,葬齐惠公。
十一、鲁大夫公孙归父到齐国去。齐国安葬齐惠公。
十二、晋人、宋人、卫人、曹人伐郑。
十二、晋国人、宋国人、卫国人、曹国人讨伐郑国。
十三、秋,天王使王季子来聘。
十三、秋天,周定王派大夫王季子作为使者来鲁国访问。
其曰王季,王子也。其曰子,尊之也。聘,问也。
经文称“王季”,因为他是周王的儿子。经文称“子”,是对他表示尊重。聘,是访问的意思。
十四、公孙归父帅师伐邾,取绎。
十四、鲁大夫公孙归父率军讨伐邾国,夺取了绎邑。
十五、大水。
十五、发生水灾。
十六、季孙行父如齐。
十六、鲁大夫季孙行父到齐国去访问。
十七、冬,公孙归父如齐。
十七、冬天,鲁大夫公孙归父到齐国去。
十八、齐侯使国佐来聘。
十八、齐顷公派大夫国佐作为使者来鲁国访问。
十九、饥。
十九、发生饥荒。
二十、楚子伐郑。
二十、楚庄王讨伐郑国。