晏子春秋·卷六·内篇·篇十

刘向 Ctrl+D 收藏本站

楚王欲辱晏子指盗者为齐人晏子对以橘

楚王欲辱晏子指盗者为齐人晏子对以橘

  晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”

晏子将要出使楚国,楚王得知此事后,对身边的近臣说:“这位晏子,是齐国人中精通辞令、善于辩论的,今天他要来我这里,我想羞辱他,有什么办法呢?”

  左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”

左右的近臣回答:“等他到来时,请允许臣下捆绑一个人,从大王您的面前经过,然后您问:‘这是什么人啊?’我们回答:‘是齐国人。’接着大王您再问:‘他因为什么获罪呢?’我们回答:‘因盗窃罪。’”

  晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”

晏子抵达楚国后,楚王请他入座一同饮酒,酒宴正酣时,楚国的两个官吏绑着一个人来到楚王面前。楚王问:“这捆绑的人是谁?”官吏回答:“一个齐国人,因盗窃罪被绑。”

  王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”

楚王看着晏子问:“难道齐国的人都喜欢偷盗吗?”

  晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”

晏子离开座位回答:“我听说,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,但果实味道完全不同。为什么会这样呢?是因为水土不一样。如今百姓生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,难道不是楚国的水土使人变得善于偷盗吗?”

  王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的,我反而遭到羞辱了。”