无锡去县北五里为铭山。进桥,店在左岸,店精雅,卖泉酒水坛、花缸、宜兴罐、风炉、盆盎、泥人等货。愚公谷在惠山右,屋半倾圮,惟存木石。惠水涓涓,由井之涧,由涧之溪,由溪之池、之厨、之湢,以涤、以濯、以灌园、以沐浴、以净溺器,无不惠山泉者,故居园者福德与罪孽正等。
无锡县城往北五里是铭山。走上桥,左手岸边便是店铺。店铺精致典雅,出售泉酒、水坛、花缸、宜兴罐、风炉、盆盎、泥人等商品。愚公谷在惠山的右边,房屋大多倒塌,仅剩一些木石。惠山泉水涓涓流淌,从水井流到小沟,再从小沟流到小溪,接着流入水塘、厨房、浴室,用来洗涤、清洗、浇灌园子、沐浴,甚至清洁便器,全都用惠山泉水。因此,住在这个园子里的人福德与罪孽相等。
愚公先生交游遍天下,名公巨卿多就之,歌儿舞女、绮席华筵、诗文字画,无不虚往实归。名士清客至则留,留则款,款则饯,饯则赆。以故愚公之用钱如水,天下人至今称之不少衰。愚公文人,其园亭实有思致文理者为之,磥石为垣,编柴为户,堂不层不庑,树不配不行。堂之南,高槐古朴,树皆合抱,茂叶繁柯,阴森满院。藕花一塘,隔岸数石,治而卧。土墙生苔,如山脚到涧边,不记在人间。园东逼墙一台,外瞰寺,老柳卧墙角而不让台,台遂不尽瞰,与他园花树故故为亭、台意特特为园者不同。
愚公先生交游广泛,名流权贵皆愿接近他,无论是歌舞女伎、华丽筵席,还是诗文书画,没有不是虚往实归的。名士清客一到即留宿,留宿之后便款待,款待之后设酒食送别,并送上路费。因此,愚公花钱如流水,天下人至今仍对他赞不绝口。愚公作为文人,他的园亭是真有思致文理的人设计的,石垒为墙,柴编成门,厅堂既无分层也无走廊,树木也不对称成行。厅堂南边,一棵高大古朴的槐树,粗得可以合抱,叶茂枝繁,院内幽静阴凉。池中有莲藕和荷花,对岸散落着一些石头。土墙上长满青苔,从山脚走到涧边,仿佛已不在凡间。园子东边的台子临墙而建,向外可以看到寺院,墙角有一棵老柳树卧在那里,这样台子上的风景并不完全可见,与其他园子特意留出空间供亭台之用、便于造园的做法不同。