聊斋志异·卷九·狂生

蒲松龄 Ctrl+D 收藏本站

刘学师言:济宁有狂生某,善饮;家无儋石,而得钱辄沽,殊不以穷厄为意。值新刺史莅任,善饮无对。闻生名,招与饮而悦之,时共谈宴。生恃其狎,凡有小讼求直者,辄受薄贿为之缓颊;刺史每可其请。生习为常,刺史心厌之。一日早衙,持刺登堂,刺史览之微笑,生厉声曰:“公如所请可之;不如所请否之,何笑也!闻之:士可杀而不可辱。他固不能相报,岂一笑不能报耶?”言已大笑,声震堂壁。刺史怒曰:“何敢无礼!宁不闻灭门令尹耶!”生掉臂竟下,大声曰:“生员无门之可灭!”刺史益怒,执之。访其家居,则并无田宅,惟携妻在城堞上住。刺史闻而释之,但逐不令居城垣。朋友怜其狂,为买数尺地,购斗室焉。入而居之,叹曰:“今而后畏今尹矣!”

刘学师说:济宁有一个放荡不羁的读书人,对酒情有独钟,即便家境贫困,有了钱也会立即用来购买酒,从不为贫穷所困扰。恰逢当时有一位新任的刺史到任,也喜欢饮酒,却少了陪酒的对手。刺史听闻这位狂生酒量不俗,便召他前来共饮,对他十分喜爱,常与他一同谈笑宴饮。这位读书人依仗与刺史的亲近关系,每当有些小纠纷或官司时,便收取一些小贿赂,代人向刺史求情。刺史每次都应允了他的请求。狂生渐渐习以为常,刺史心中就有些讨厌他。一天早上上衙,狂生拿着求情的名片走上公堂,刺史看后微微一笑。狂生一见便厉声说:“您要是答应我的请求,就答应;不答应,就算了。笑什么!我听说:士可杀不可辱。别的事情没法报复,难道一笑还不能报复吗!”说完,放声大笑,回响整个堂室。刺史生气地说:“你怎么敢如此无礼!难道没听说有灭门令尹吗?”狂生大摇大摆地走下公堂,高声说:“我根本就无门可灭!”刺史听后更加恼怒,便将他拘留起来。调查他的住所,发现他并没有田产房屋,只是与妻子住在城墙上。刺史得知此事后,决定释放他,但下令不许他居住在城墙上。朋友怜惜他的狂傲,给他买了一小块地,买了一小间房。狂生住进这间小房,感叹道:“从今以后,我怕令尹了!”

  异史氏曰:“士君子奉法守礼,不敢劫人于市,南面者奈我何哉!然仇之犹得而加者,徒以有门在耳;夫至无门可灭,则怒者更无以加之矣。噫嘻!此所谓‘贫贱骄人’者耶!独是君子虽贫,不轻干人,乃以口腹之累,喋喋公堂,品斯下矣。虽然,其狂不可及。”

异史氏说:有教养的读书人遵国法守礼节,不敢在集市上公然抢劫,官员们对他也没有办法!然而,跟他有仇的人还能够对他实施报复,只是因为他还有家门在罢了,到了无门可灭的地步,那么被他触怒的人也就不能对他施加报复了。嘻嘻!这就是所谓的“贫贱骄人”吧!只是有教养的人即使贫困,也不会轻易求人,这个人却因为生活上的拖累,而在公堂上吵闹,可见人品低下。即使如此,他的狂傲也不是一般人能赶得上的。