圣人不凝滞于物,而能与世推移。

出自先秦屈原的《渔父

译文:圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。

注释:凝滞:拘泥;粘滞。

赏析:渔父针对屈原的自是、自信,提出应该学习“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的榜样,走一条与世浮沉、远害全身的自我保护的道路。

渔父

  屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

  渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

  屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

  渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析

创作背景

简析

猜你喜欢