译文:即使人真的有千年铁门槛显赫和长久的家世那样福禄长寿,最终也就是落得一个土馒头似的坟丘。
注释:铁门槛:比喻长寿。土馒头:坟墓。
赏析:此句语意深沉,说明了荣华富贵如过眼云烟,人生百年,最后的归宿都是死亡。
译文
家乡土地山丘哪个地方都可以栽种楸树,我扛着锄头带着壶老酒整天悠悠然搞得像传说中的醉仙刘伶。
即使人真的有千年铁门槛显赫和长久的家世那样福禄长寿,最终也就是落得一个土馒头似的坟丘。
在这凡俗世界里最终如同佛家说的大三灾中火劫后的余灰,人的四大形骸只是一个皮囊,最终归葬本原,回归故乡。
蝼蚁这样的小虫,和乌鸢这样的大鸟又何必分出大小厚薄,我呢,只需要对着秋风拍掌赏菊感受这秋天的美好。
注释
楸:楸树,落叶乔木。
锸:一种掘土用的工具。
三轮世界:此世界之最下为风轮,风轮之上有水轮,水轮之上有金轮,金轮之上安置九山八海而成一世界,故此世界称为三轮世界。
四大:地大、水大、火大、风大。地以坚硬为性,水以潮湿为性,火以温暖为性,风以流动为性。世间的一切有形物质,都是由四大所造,如人体的毛发爪牙,皮骨筋肉等是坚硬性的地大;唾涕脓血,痰泪便利等是潮湿性的水大;温度暖气是温暖性的火大;一呼一吸是流动性的风大。
《重九日行营寿藏之地》是一首七言律诗。诗的首联以“家山”喻指心灵的归宿或故土,表达了一种随遇而安、超脱物外的生活态度;颔联化用前人诗句寓意无论生前如何显赫,最终都将归于尘土;颈联进一步深化了生死轮回与物质世界虚幻的主题;尾联以超然物外的视角,看待生死与自然界的万物。这首诗将对自然景物的描写与人生哲理巧妙结合,展现了诗人超脱生死、淡泊名利的高尚情操,以及对宇宙万物、生命本质的深刻体悟。
范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。