译文:落日映照在水边的礁石上,采莲女沐浴在余晖中。
注释:矶:水边突出的岩石或石滩。
赏析:此句语言清丽浅显,淡淡叙来,薄暮时分,清波粼粼,荷叶田田,夕阳的余晖洒落在空旷的石矶上,采莲女兴致盎然准备荡舟去采莲了,“晚日”、“空矶”不仅点明了时间、地点,而且勾画出一片空阔、寂静的背景。
译文
落日映照在水边的礁石上,采莲女沐浴在余晖中。
风起时湖面划动很困难,莲子太多采了也不见稀少。
木桨摇动,时而有荷花瓣落下,小船慢慢移动旁边偶有白鹭飞过。
荷丝绕上采莲人手腕,菱角会牵扯着衣襟。
注释
矶:水边突出的岩石或石滩。
棹:划船的一种工具,形状和桨差不多。
傍:依附。
《采莲曲》是一首五言古诗。诗的前两句展现了夕阳余晖洒落在空旷的矶石上的宁静美景,而采莲人则在这温柔的晚晖中劳作;三四句通过“风起”的自然变化,增加采莲的难度,但采莲人的收获依然丰富;五六句的动态描写极为精妙;末两句细腻描绘了采莲人与自然环境的亲密接触。整首诗通过对采莲场景的细腻描绘,不仅展现了自然之美,也传达出人与自然和谐共生的美好愿景,显示出劳动人民的勤劳与乐观精神。
《采莲曲》是乐府诗旧题,内容多描写江南一带水国风光,采莲女娃劳动生活情态,以及她们对纯洁爱情的追求等。
此诗的起首二句中,用了两个“晚”字,强调了一种特定时间背景:笼罩着软和恬静夕阳余辉的傍晚——一个最能引起人的情思,让人沉浸的时刻。“风起”二名转入采莲的描写,从“难渡”中透露出采莲女柔弱纤细的形象。“棹动”二名描绘的采莲场面只有两笔写实的白描:采莲的小船在荷丛中穿过,桨儿不时碰落盛开的莲花,一瓣瓣地飞落湖中,惊起了安详地栖息着的只只白鹭,打破了它们的宁静世界。末二句借物写情,别有一种趣味:采莲人欲归了,可是荷丝缠绕着她的柔腕,菱角又牵拽着她的衣裙。实际上是作者留恋这环境,故借采莲人写同。拟人手法运用十分巧妙,全诗情韵顿生。
萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。由于长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲即位,大宝二年(551年)为侯景所害。