益戆由来未觉贤,终须南去吊湘川。
当时物议朱云小,后代声华白日悬。
邪佞每思当面唾,清贫长欠一杯钱。
驿名不合轻移改,留警朝天者惕然。
译文
昏君从来不把耿直的忠臣视为贤者,贬到南方小城任职途中想起了屈原。
汉成帝谏官朱云所作所为微不足道,但其声誉反而像白日悬空那样辉煌。
阳城曾当面痛斥裴延的龄巧言谄媚,清寒贫困的他经常拖欠人家的酒钱。
我想阳城驿的名字最好不要轻易改,留着它让路过此地的官人保持警醒!
注释
益戆(zhuang):很刚直。
犹来:由来,从来。
吊湘川:典故,贾谊在汉文帝贬为长沙王太傅,途经汨罗江时作赋吊屈原。
物议:社会议论。
朱云:汉武帝时人,任槐里令。大臣张禹以奸佞得宠,朱云对汉武帝说,愿请上方斩马剑斩佞臣张禹头。
小:微不足道。声华白日悬:声誉很高如同白日悬天。
邪佞:巧言谄(chan)媚,极不正派的人。
当面唾:当面痛斥。这里指阳城反对裴延龄为相的事。
清贫:清寒贫困。
一杯钱:买一杯酒的钱。
不合:不该。
移改:更改。
朝天者:朝见皇帝的人。
留警朝天者惕然:留下来让朝见皇帝的人引起警惕。
《商山富水驿》是一首七言律诗。诗的首联以“戆”与“贤”的对比,突出人物的正直性格,并暗示其遭遇不公,最终只能南去凭吊湘水,寄托哀思;颔联对比当时人们对他的轻视与后代对他的敬仰;颈联进一步描绘了人物的正直与清贫,以及他对邪佞之徒的厌恶与不屑,同时也隐含对社会不公的批判;尾联以驿名不应轻易更改为由,寓意着应保留历史记忆,警示后人要警惕邪佞,保持正直。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了诗人对正直之士的敬仰与对时局的深刻忧虑,具有较强的历史感与现实意义。
杜-(公元803-约852年),字-之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜-人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。