粉堕百花洲,香残燕子楼。

出自清代曹雪芹的《唐多令·柳絮

译文:百花洲上柳絮像粉末随风飘落,燕子楼中杨花的芬香仍然残留。

注释:粉:指柳絮的花粉。燕子楼:典用白居易《燕子楼三首并序》中唐代女子关盼盼居住燕子楼怀念旧情的事,后多用以泛说女子孤独悲愁。

赏析:此句写林黛玉以飘泊的柳絮自比,“粉”、“香”喻人格品质的洁白与芬芳,而“坠”、“残”喻命运簸弄的不幸,道出了林黛玉凄惨的结局。

唐多令·柳絮

粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成毬。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析

创作背景

简析

曹雪芹

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。

猜你喜欢