曾为大梁客,不负信陵恩。

出自唐代王昌龄的《答武陵太守

译文:在武陵做门客时受到您的提携,决不会忘记您对我的恩惠。

注释:大梁:战国时魏国都城(今河南开封),大梁客即指信陵君的门客,犹指侯赢,此处代指诗人自己。信陵:地名,今河南宁陵,在这里代指魏国的信陵君魏无忌,信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世,信陵恩即指信陵君礼贤下士,此处代指武陵太守对作者的恩惠。

赏析:诗人直抒胸臆,借信陵君的典故,表达了对太守的谢意和尊敬。

答武陵太守

仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

创作背景

简析

赏析

展开阅读全文 ∨

王昌龄

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安(今陕西西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘晓所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

猜你喜欢