译文:恐怕他人取笑害羞得不敢抬头,紧张地不停抚弄裙带。
注释:结:扎缚、抚弄的意思。
赏析:此句运用白描的手法,逼真地勾画了幼女一系列的动作,突出幼女的稚态,着重反映其情窦初开,羞于见人之童心。
译文
幼女下床穿上新衣,初次学着新娘的拜堂礼。
害怕他人取笑,羞的不敢抬头,紧张的不停抚弄裙带。
注释
小姑:这里是新娘的意思。
结:扎缚、抚弄的意思。
在中国古典诗歌史上,专门吟咏幼女(含少女)的诗作数量不多,但这类诗作大都写得富有诗趣,颇具特色。明代诗人毛铉的《幼女词》,尽管仅有20字,但状写幼女情态逼真传神,如在目前。
诗的前两句,写幼女下床穿新衣,初次学着“小姑”(此处指新娘)成婚时拜堂。这里,由幼女“下床着新衣”的动作引出其“初学小姑拜”的另一动作,并在“学小姑拜”之前着一“初”字,便突出了其情窦初开。诗人写幼女“学小姑拜”,旨在描绘其心态,故诗中并未具体描绘她学拜的情景,这一点与施肩吾《幼女词》别无二致。
三、四两句笔锋一转,以幼女的动作摹写其含羞之心态。“羞见人”,这是直接点明幼女害羞,怕别人取笑她“学小姑拜”。“双手结裙带”,这是写幼女以双手扎缚、抚弄裙带来掩饰其含羞之情。而她要“结裙带”,就得“低头”,其不自然的心理也就被上述自然的动作所掩饰。此诗描绘幼女情态,语言质朴自然,看似信手拈来,实却颇见功力。读之,给读者如临其境、如见其人之感。
《幼女词》是一首五言古诗。此诗首联简单明了地交代场景和动作;颔联进一步展开情节;颈联则生动描绘出幼女在初学礼拜时的羞涩心理;尾联是对她羞涩心理的进一步深化,这一动作描写既表现出其对新衣的珍视与喜爱,也是对她不安情绪的安抚。全诗仅寥寥数语,便使得一个羞涩、纯真、可爱的幼女形象跃然纸上。