从香山俯石磴行柳路,不里许,碧云在焉。刹后有泉,从山根石罅中出,喷吐冰雪,幽韵涵澹。有老树,中空火出,导泉于寺,周于廓下,激聒石渠,下见文砾金沙。引入殿前为池,界以石梁,下深丈许,了若径寸。朱鱼万尾,匝池红酣,烁人目睛,日射清流,写影潭底,清慧可怜。或投饼于左,群赴于左,右亦如之,咀呷有声。然其跳达刺泼,游戏水上者,皆数寸鱼,其长尺许者,潜泳潭下,见食不赴,安闲宁寂,毋乃静燥关其老少耶?
译文
从香山寺沿着石阶行走在柳林路中,大约不到一里路,便到了碧云寺。寺后有泉,泉水从山脚下的石缝中喷涌而出,如冰似雪,水波荡漾。一棵老树因雷击起火,树心空洞倾斜,将泉水导入寺中,泉水绕寺廊周围流淌,喧闹着流进石渠,水下但见有彩纹的碎石和金黄色的细沙。石渠通到殿前成为方池,周围以石块砌成,水深大约有一丈,但池水清澈,好像只有一寸深。池中有金鱼万尾,满池的鱼欢快地游动,一池的鱼红得耀人眼目。阳光照射着清清的池水,将鱼儿的影子清晰地映在潭底,清秀灵动,惹人喜爱。有人把饼子投在池子的左边,鱼群便蜂拥向左边;把饼投向池子的右边也是这样。然而在水中欢快游动发出刺泼声响的鱼儿,都是身长只有几寸的鱼儿。那些一尺来长的大鱼,则潜泳在潭底,见到食物也不去争抢,十分安闲宁寂。难道鱼儿的安静与急躁还同它们的年纪大小有关吗?
注释
碧云:碧云寺,在北京西山。
罅:裂缝。
涵澹:水波激荡的样子。
有老树,中空火出:泉水从一棵空心老树中如喷火般激溅而出。
激聒石渠:在石渠中激荡起哗啦啦的水声。
匝池红酣:满池的鱼欢快地游动。
清慧可怜:样子清秀灵动惹人喜爱。
跳达:同“佻达”,此处指鱼儿欢快游动的样子。
刺泼:鱼击水声。
毋乃:表揣测,相当于“恐怕”“只怕”。
此文描绘了从香山寺到碧云寺的路程。寺后山泉清澈冰冷,自石缝间喷涌,与老树、火焰、寺院等元素共同构成一幅静谧而和谐的画面。泉水环绕寺院,水声潺潺,细沙石子于池底清晰可见,增添了景致的细腻与生动。池中红鱼万尾,环绕池边,色彩斑斓,阳光穿透清流,将鱼影投射于潭底,美不胜收。全文将自然景观与人文情怀巧妙融合,令人仿佛置身其中,感受到那份宁静与美好,是一篇情趣盎然的小记。