译文
渡过河水,穿过小桥,一条小径横斜在前方;路边积水已干,小溪水满了,露出一块块汀沙。
河面上阴云笼罩,前山正在下雨;晚稻花儿醉人的芬芳香飘十里。
在这样的秋天里,作客异县,思念家乡,感到十分悲哀,那一切的丰年乐事,都属于种田的人家。
思念家乡却又不能回去,满眼西风,吹拂着我两鬓白发。
注释
潦:雨后地面积水。
汀沙:水中或水边平地。
《宁川》是一首七言律诗。诗的首联勾勒出一条曲径通幽的小径,写出秋雨过后,溪水减退、沙洲显露的景象;颔联进一步描绘了秋日的田园风光;颈联说诗人身处异乡,面对秋日景象,不禁悲从中来,思念故乡;尾联说自己无法归去,表达了对故乡深切的眷恋与无奈。这首诗以细腻的笔触描绘了秋日田园的静谧与丰饶,同时寄寓了诗人深深的思乡之情。