译文
楚国有一个放荡不羁的人,脸上神色迷茫,心中毫无挂念。
他披头散发,既不戴帽子,也不束腰带,就这样在南边的路上一边漫步一边吟唱。
孔丘曾试图与他交谈,仁义也不能勉励他。
不肯将心事向苍天倾诉,也没什么事值得击壤。
他嘲笑那些采薇的隐士,为何要一去不返,走向死亡。
注释
狂夫:无知妄为的人,自谦之词。《论语·微子》载,楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”楚国隐士故意作出狂放的样子,以避开春秋乱世的政治迫害(从政者殆,殆即危险意)。当孔子经过楚国时,这位隐士劝孔子自保。
冠带:戴帽子束腰带。
问天:心有委屈而诉问于天。屈原曾作《天问》以问天。
击壤:“古游戏名”,一般认为是古代的一种投掷类游戏。皇甫谧《帝王世纪》:“﹝帝尧之世﹞天下大和,百姓无事,有五十老人击壤於道。”后因以“击壤”为颂太平盛世的典故。
采薇人:伯夷、叔齐隐居采薇,最终饿死。《史记·伯夷列传》载,殷末,孤竹君二子伯夷、叔齐,反对周武王伐纣,曾叩马而谏。周代殷而有天下后,他们“义不食周粟”,隐于首阳山,采薇蕨而食,后来饥饿而死。
《偶然作六首·其一》是一首五言古诗,刻画出一位“狂夫”的形象。此诗先从外貌上刻画这位狂夫放荡不羁,随后从精神上刻画这位狂夫,他拒绝遵循传统智慧发先贤之道,包括孔子的入世哲学、隐士的遁世态度以及先人的求道方式。然而,这种张狂外表下隐藏着深刻的内心茫然,对孔子、屈原、先代智者及伯夷叔齐的理念均无法释然,自己也无法言明心中症结。他的言语、行为放荡,但根源在于其内心的“茫然无心想”,表现出一种深刻的内心困惑发无解。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。