译文
一片仙境般的景象,仿佛烟雾缭绕隔绝了凡世的九枝树,那里仙人们手持云旗,如同在蓬莱仙山中一般,仙宫依仗俨然整肃。
天泉池水温暖,真龙在其中吟唱的声音细微而悦耳,花园里露水滋养,春天气息浓郁,凤凰的舞蹈也因此变得缓慢而优雅。
榆树的荚果飘散时,斗转星移,桂树飘香,让人寻找着那渐渐升高的月亮。
人间世事如沧海桑田,每天都在变化,不要让美好的时光白白流逝,应当珍惜并把握每一个佳期。
注释
“一片”句:此写仙境灯花艳燃如祥云之笼罩。
仙仗:天子仪仗。此指仙宫之仪仗。
俨:俨然整肃。
云旗:高至云的旗子。
天泉:天泉池,通御沟中。
俨:十二亩为俨。或云田三十亩为俨。
“榆荚”句:《春秋运斗篇》:“玉衡星散为榆。”意谓斗转星移。
桂华:月中桂树。
李商隐(约813年—约858年),年义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
一朝别后,二地相悬。
只说是三四月,又谁知五六年?
七弦琴无心弹,八行书无可传。
九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。
百思想,千系念,万般无奈把郎怨。
万语千言说不完,百无聊赖,十依栏杆。
重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。
七月半,秉烛烧香问苍天,
六月伏天,人人摇扇我心寒。
五月石榴红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。
四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。
忽匆匆,三月桃花随水转。
飘零零,二月风筝线儿断。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。
敦煌太守才且贤,郡中无事高枕眠。
太守到来山出泉,黄砂碛里人种田。
敦煌耆旧鬓皓然,愿留太守更五年。
城头月出星满天,曲房置酒张锦筵。
美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。
醉坐藏钩红烛前,不知钩在若个边。
为君手把珊瑚鞭,射得半段黄金钱,此中乐事亦已偏。