译文
孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。
金城的寒雾笼罩着衰草,玉门的树叶在风里凋落。
和你离别的时候河水刚刚满盈,天上的月亮圆了又缺,我对你的思念每日每月。
我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。
折下桂花时的情感又有谁能够相通呢?
注释
云中:古郡名。原為战国赵地,秦时置郡,治所在云中县(今内蒙古托克托东北)。汉代辖境较小。有时泛指边关。
沅水:长江流域洞庭湖支流。流经中国贵州省、湖南省。
《别诗二首·其二》是一首五言排律。此诗先以孤烟和候雁的意象,造出一种辽阔而孤寂的氛围;接着通过自然景象的描绘,展现了边地的荒凉与季节的更迭,进一步烘托出离别的凄凉感;后以河水初满与月亮空照直陈离别后的深切思念;末四句以折桂、摘兰为例,隐含对远方友人的深情厚谊,说对方走后,心中情意无从寄托,无人理解,表达了深深的孤独与失落感。 此诗通过自然景象与象征手法的巧妙结合,展现出诗人对友人的深切思念与离别后的孤寂心境。
远远的街灯好了,
好像闪着无数的好星。
天上的好星现了,
好像点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河,
定然是不甚宽广。
那隔河的牛郎织女,
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻,
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星,
是他们提着灯笼在走。