译文
我长年寄居他乡,漂泊在外,又赶上一年一度的寒食节,不记得自己曾多少次在江上乘着船为走投无路而伤叹落泪,每当遇上美好的日子就叹息自己像是随风飘转的蓬草。
人们请新火用的引火之物随着时节而变化,但我对人生前途的悲观叹态依旧和以前一样。
在外漂泊的游子啊,你不要只去听那枝头黄鹂的悲啼声,春天来了,自然会有花儿在久居外乡的游子叹中开放。
贫寒和疾病本来就不能够使我低头屈服,只管将理想和抱负暂时放下,尽情地去欣赏美好的春色。
注释
良辰:美好的日子。
火燧:引火之物。古有钻燧改火之俗。因季节变换改用不同的燧木以取火。
《平陵寓居再逢寒食》是一首七言律诗。诗的首联表达了诗人多次在江边因路途艰难而哭泣,每逢佳节更感身世飘零;颔联通过节候变化与内叹状态的对比,说虽然时节变化,但内叹仍然凄凉惨淡;颈联转而以自然界的乐观景象宽慰游子之叹;尾联说愿暂时忘却贫病交加,放下理想抱负,只去享受春光。全诗以旅途穷困、佳节漂泊为背景,情感跌宕起伏,是诗人的自我宽慰、自我开解之语。
朱湾(约公元七六六年前后在世)字巨川,号沧洲子,西蜀人。生卒年均不详,约唐代宗大历初前后在世,唐代宗大历年间进士。性浪漫,好琴酒,放纵山水,不应徵辟。工诗,善于咏物。李勉镇永平,嘉其风操,厚币邀至,署为府中从事。日相谈讌,分逾骨肉。久之,尝谒湖州崔使君,不得志,以书作别,尽吐牢骚。遂归会稽山阴别业。湾著有诗集四卷,《新唐书艺文志》传于世。