景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具
景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具
公问晏子曰:“吾欲善治齐国之政,以干霸王之诸侯。”
景公问晏子:“我想治理好齐国的政事纲纪,以求取霸主之位统领各路诸侯。”
晏子作色对曰:“官未具也。臣数以闻,而君不肯听也。故臣闻仲尼居处惰倦,廉隅不正,则季次、原宪侍;气郁而疾,志意不通,则仲由、卜商侍;德不盛,行不厚,则颜回、骞雍侍。今君之朝臣万人,兵车千乘,不善政之所失于下,霣坠下民者众矣,未有能士敢以闻者。臣故曰:官未具也。”
晏子正色回答:“百官还不具备这个才能。我曾多次对您提及,但君王您并没有听从。我听说,当孔子在居所表现出懈怠倦惰、品行不端时,有季次和原宪进言规劝;当他心情郁闷、困苦成疾、神志不畅时,有仲由和卜商规劝开导他;当他德行不够旺盛、行为不够厚道时,有颜回、闵子骞和冉雍进言规劝他。如今君王您有朝臣上万人,兵车上千乘,不好的政事纲纪发布以后会失信于民,违背常情,就像陨落的灾星一样,殃及的百姓太多了,却没有一个贤能之士敢将这些问题说给您听。所以我说,百官不具备这个才能。”
公曰:“寡人今欲从夫子而善齐国之政,可乎?”
景公说:“我现在想听从先生的建议,治理好齐国的政事,可以吗?”
对曰:“婴闻国有具官,然后其政可善。”
晏子回答:“我听说国家应配备齐全的官员,才能保证政事纲纪的完好。”
公作色不说,曰:“齐国虽小,则何谓官不具?”
景公不高兴地说:“齐国虽小,可怎能说官员不齐备呢?”
对曰:“此非臣之所复也。昔吾先君桓公身体惰懈,辞令不给,则隰朋昵侍;左右多过,狱谳不中,则弦宁昵侍;田野不修,民氓不安,则宁戚昵侍;军吏怠,戎士偷,则王子成甫昵侍;居处佚怠,左右慑畏,繁乎乐,省乎治,则东郭牙昵侍;德义不中,信行衰微,则管子昵侍。先君能以人之长续其短,以人之厚补其薄,是以辞令穷远而不逆,兵加于有罪而不顿,是以诸侯朝其德,而天子致其胙。今君之过失多矣,未有一士以闻也。
晏子回答:“这不是我所能回答的。从前,桓公在身体疲倦懈怠,言辞不敏、政令不周时,有隰朋在近前侍奉规劝;当身边的人有过失,刑狱法令不恰当时,有弦章在近前侍奉规劝;当田地郊野整治不当,百姓生活不安定时,有宁戚在近前侍奉规劝;当军吏怠惰、士卒偷懒时,有公子成甫在近前侍奉规劝;当在宫中贪图安乐,身边的人畏惧,因沉溺于作乐而疏于治国时,有东郭牙在近前侍奉规劝;当德行道义不正、信义衰弱时,有管子在近前侍奉规劝。我们的先王能以他人的长处弥补自己的短处,因此,政令发布到远方也不会有人违逆,出兵攻伐有罪的国家也不会失败。所以各路诸侯因其德义来朝拜,天子也会真诚地奖赏他们。现在君王您政令上的过失太多了,却没有一个贤士能将这些问题说给您听。”
故曰:“官不具。”公曰:“善。”
所以说,“百官不具备才能。”景公说:“说得好。”