一、元年,春,王正月,公即位。
一、元年,春天,周王的正月,鲁宣公即位。
继故而言即位,与闻乎故也。
继承因故死亡的国君而说“即位”,表明宣公参与了变故。
二、公子遂如齐逆女。
二、 公子遂到齐国为鲁宣公迎娶女子。
三、三月,遂以夫人妇姜至自齐。
三、三月,遂带着夫人妇姜从齐国回来告祭祖庙。
其不言氏,丧未毕,故略之也。其曰妇,缘姑言之之辞也。遂之挈由上致之也。
经文中未提及“氏”,是因为文公的丧事尚未结束,因此省略了这一称谓。经文提到“妇”,是从有婆婆的角度来进行表述。称遂的名,因为是由宣公来告祭祖庙的。
四、夏,季孙行父如齐。
四、夏天,季孙行父到齐国去。
五、晋放其大夫胥甲父于卫。
五、晋国放逐了他们的大夫胥甲父到卫国去。
放,犹屏也。称国以放,放无罪也。
“放”,相当于摒弃的意思。以国家的名义放逐,是放逐没有罪过的人。
六、公会齐侯于平州。
六、鲁宣公和齐惠公在平州会面。
七、公子遂如齐。
七、公子遂到齐国去。
八、六月,齐人取济西田。
八、六月,齐国人取得济水西边的田地。
内不言取,言取,授之也,以是为赂齐也。
对于获得鲁国土地,不应使用“取”这个词。经文中提到“取”,表示是鲁国给人的,因为这(给齐国土地)是鲁国在贿赂齐国。
九、秋,邾子来朝。
九、秋天,邾定公来鲁国访问。
十、楚子、郑人侵陈,遂侵宋。晋赵盾帅师救陈。宋公、陈侯、卫侯、曹伯会晋师于棐林,伐郑。
十、楚庄王、郑国人入侵陈国,接着入侵宋国。宋文公、陈灵公、卫成公、曹文公在郑地棐林会同晋军,讨伐郑国。
遂,继事也。善救陈也。列数诸侯而会晋赵盾,大赵盾之事也。其曰师何也?以其大之也。于棐林,地而从伐郑,疑辞也。此其地何?则著其美也。
遂,是后一件事接着前一件事。是赞扬救援陈国的行为。列出各个诸侯前来会见晋国的赵盾,是为了强调赵盾此事的重要性。经文中提到“师”,这是为了突显这一事件的重大意义。在棐林中,先记载地点再提到“伐郑”,是为了表达军队对此事的迟疑。经文为什么要记载地点呢?这是为了彰显这一事件所体现的美德。
十一、冬,晋赵穿帅师侵崇。
十一、冬天,晋国大夫赵穿率军入侵崇国。
十二、晋人、宋人伐郑。
十二、晋国人、宋国人讨伐郑国。