晏子春秋·卷五·内篇·篇十六

刘向 Ctrl+D 收藏本站

晋欲攻齐使人往观晏子以礼侍而折其谋

晋欲攻齐使人往观晏子以礼侍而折其谋

  晋平公欲伐齐,使范昭往观焉。景公觞之,饮酒酣,范昭曰:“请君之弃樽。”公曰:“酌寡人之樽,进之于客。”范昭已饮,晏子曰:“彻樽,更之。”樽觯具矣,范昭佯醉,不说而起舞,谓太师曰:“能为我调成周之乐乎?吾为子舞之。”太师曰:“冥臣不习。”范昭趋而出。

晋平公打算进攻齐国,派遣范昭前往侦察敌情。景公设宴款待范昭,正当酒兴正浓时,范昭提出:“请君王允许我使用您用过的酒器饮酒。”景公答应道:“请将我的酒器斟满酒,供客人享用。”范昭一饮而尽后,晏子建议道:“将桌上的酒器全部换新的。”换完新酒器后,范昭假装醉意洋洋地起舞,对奏乐的太师说:“能否为我演奏周代的乐曲?我要为你们跳这支舞。”太师回答:“请原谅,我不擅演奏这类曲目。”范昭不悦地离开了宴会。

  景公谓晏子曰:“晋,大国也,使人来将观吾政,今子怒大国之使者,将奈何?”

景公见状向晏子抱怨道:“晋国在诸侯中势力强大,他们派来的使者探查我们,您为何得罪了他们?如今该怎么办?”

  晏子曰:“夫范昭之为人也,非陋而不知礼也,且欲试吾君臣,故绝之也。”

晏子答道:“范昭为人谨慎,非等闲之辈,此次来访意在试探我国君臣,故我拒绝了他。”

  景公谓太师曰:“子何以不为客调成周之乐乎?”

景公又问太师:“为何不为范昭演奏周时期的乐曲?”

  太师对曰:“夫成周之乐,天子之乐也,调之,必人主舞之。今范昭人臣,欲舞天子之乐,臣故不为也。”

太师解释道:“那乐曲是周天子专用的乐曲,演奏这种乐曲,只有天子才能舞蹈这种乐曲。那范昭不过是一个臣子,却还想舞蹈天子专享的乐曲,所以不能为他演奏。”

  范昭归以报平公曰:“齐未可伐也。臣欲试其君,而晏子识之;臣欲犯其礼,而太师知之。”

范昭回到晋国后向晋平公报告说:“齐国还不能被攻伐。我试图探测他们国君,但晏子看穿了我的企图;我还尝试挑战他们的礼乐,但那位太师也洞悉了我的打算。”

  仲尼闻之曰:“夫不出于尊俎之间,而知千里之外,其晏子之谓也。可谓折冲矣!而太师其与焉。”

孔子得知后说道:“无需离开酒器与肉食器皿之间,就能洞悉千里之外的事,说的就是晏子啊。他的智慧可谓是力能折断冲车了!而太师也在这件事上协助了他。”