谷梁传·桓公·元年

穀梁赤 Ctrl+D 收藏本站

一、元年,春,王正月,公即位。

一、桓公元年,春天,周天子在位。

  桓无王,其曰王何也?谨始也。其曰无王何也?桓弟弒兄,臣弒君,天子不能定诸侯,不能救百姓,不能去以为无王之道,遂可以至焉尔。元年有王,所以治桓也。继故不言即位,正也。继故不言即位之为正何也?曰先君不以其道终,则子弟不忍即位也。继故而言即位,则是与闻乎弒也。继故而言即位,是为与闻乎弒何也?曰先君不以其道终,己正即位之道而即位,是无恩于先君也。

对鲁桓公不写“王”字,经文又说了“王”​,为什么呢?是慎重地对待开始。这里说“无王”​,什么意思呢?鲁桓公作为弟弟却弑杀了哥哥,作为臣子却杀害了国君,周天子未能约束他,各国诸侯也未能制止他,百姓也无从离开,这显示出鲁桓公践踏王道,甚至走到了弑兄弑君的地步。因此,经文中在元年使用“王”字,是在对鲁桓公进行声讨。正月时,鲁桓公登上国君之位。继承因故而亡的国君时,不称为“即位”,这符合惯例。继承因故而亡的国君不说“即位”符合惯例,是为什么呢?因为前任君主的去世并非正常情况,继承者不忍心正式即位。如果在这种情况下称为“即位”,则意味着继承者参与了弑君的阴谋,为什么呢?回答说,因为先君是非正常死亡的,继承者自己却按照常规即位举行即位大典,这就是对先君一点情义也没有了。

  二、三月,公会郑伯于垂。郑伯以璧假许田。

二、三月,鲁桓公和郑国国君在垂地会见。

  会者,外为主焉尔。假不言以,言以,非假也。非假而曰假,讳易地也。礼,天子在上,诸侯不得以地相与也。无田则无许可知矣。不言许,不与许也。许田者,鲁朝宿之邑也。邴者,郑伯之所受命而祭泰山之邑也。用见鲁之不朝于周,而郑之不祭泰山也。

之所以用“会”字,表明这次会见是外国主动要求的。使用“借”而不提“以”,实际上意味着并非真正借用。如果说“借”而实则不是借用,这是为了避讳地谈及土地交换。根据礼制:天子高高在上,诸侯之间不应互相转让土地。没有田地就不会有许这个小城,这是可想而知的,经文不说“许”​,是没有把许的小城给郑国。许田是鲁国在朝觐周天子时休息的小城,而邴则是郑伯被封给周天子用于陪同祭祀泰山的小城。这表明鲁国不再朝觐周天子,而郑国也不再祭祀泰山。

  三、夏,四月,丁未,公及郑伯盟于越。

三、夏天,四月,丁未(二)日,鲁桓公和郑国国君在越地结盟。

  及者,内为志焉尔。越,盟地之名也。

及,表明这次结盟是鲁国主动发起的。越,是结盟地的名字。

  四、秋,大水。

四、秋天,大水成灾。

  高下有水灾曰大水。

高地和低地都水泛成灾就称作“大水”​。

  五、冬,十月。

五、冬天,十月。

  无事焉,何以书?不遗时也。春秋编年,四时具而后为年。

没有事,为什么还记载呢?是因为不遗漏一个季节。​《春秋》是编年体,一年四季都记录完了才是一年。