译文:春风竟然也来欺凌,晚上的春风吹折几枝桃李花。
注释:恰似:正是。
赏析:诗人寓情于景,造成情与景的对立气氛,在诗人眼中,春风折花,便是有意欺主,将春风与桃李都人格化了,透露出诗人恼春的情绪。
译文
亲手种的桃李树不是没主人,村野老人的院墙虽低也像家。
而现在春风竟然也来欺欺凌,晚上的春风吹折几枝桃李花。
注释
恰似:正是。
这组诗当作于唐肃宗上元二年(761)春夏之交,此诗为其中第二首。在《江畔独步寻花七绝句》组诗之后。当时作者卜居成都草堂。
参考资料:
韩成武 张志民·杜甫诗全译·石家庄:河北人民出版社,1997
张忠纲 孙微 编选·杜甫集·南京:凤凰出版社,2014
陈贻焮·杜甫评传(中)·北京:北京大学出版社,2011
《绝句漫兴九首·其二》是一首七言绝句。诗的前两句说桃李有主,而且是在自家的花园之中,强调了感情色彩;后两句说春色催花,已是“深造次”,而春风竟又来欺凌,一夜之间吹折数枝鲜花。全诗寓情于景,将春风与桃李都人格化,富于抒情色彩。
组诗第一首总述客愁恼春,这第二首便承接第一首而来,借埋怨春风欺花来发牢骚。前两句说桃李有主,而且是在自家的花园之中,“非”、“还”二字加强语气,强调感情色彩。后两句说,春色催花,已是“深造次”,而现在春风竟又来欺凌,一夜之间居然吹折数枝鲜花!“恰似”即“正是”。“得”,是唐人口语,语助词。诗人寓情于景,造成情与景的对立气氛。在诗人眼中,春风折花,便是有意欺主。在诗人笔下,春风与桃李都人格化了。明明是诗人恼春,却写成春风欺人。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。