曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。

出自唐代刘禹锡的《杨柳枝 / 柳枝词

译文:曾经与佳人在此告别,只可惜到如今依然没有消息,再无音信。

注释:恨:遗憾。今朝:今日。

赏析:此句写离别的场景,充满依依惜别之情,又以“恨”字为情感基调,流露出望穿秋水的无限情思。

杨柳枝

清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。
曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。

译文及注释

鉴赏

展开阅读全文 ∨

简析

刘禹锡

刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

猜你喜欢