译文:绿草如茵,仿佛女子的裙腰一般摇曳生姿,山色深青,就像用黛色画眉一样美丽。然而,我心中那些无端无谓的忧愁和怨恨,却无人能解,让我倍感苦闷。
注释:黛:青黑色。侬:方言词,相当于“我”,这里用来增强诗歌的口语化和地域特色。
赏析:这句诗以自然景色为背景,通过比喻和拟人等修辞手法,将诗人的情感与自然景色融为一体,表达了诗人内心的苦闷和无法排解的忧愁。同时,诗歌的语言优美、意境深远,具有很高的艺术价值。
黛:青黑色。
九鸾钗:古代女子的头饰。
《天仙子·草绿裙腰山染黛》是一首爱情词。此词先将绿草比作女子的裙腰,山峦则如同被黛色所染,接言女子内心难以言说的淡淡哀愁与无奈;最后写送别场面,写她装扮精致,举杯劝酒,表达了对爱人的深情厚意。全词清新流畅,灵活自然,别具风格,不落俗套,是一幅富有情感色彩的山水人物画,颇有民歌风味。