明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

译文:明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

注释:不谙:不了解,没有经验,谙,熟悉,精通。离恨:一作“离别”。朱户:犹言朱门,指大户人家。

赏析:明月本是无知的自然物,它不了解离恨之苦。这种仿佛是无理的埋怨,却正有力地表现了女主人公在离恨的煎熬中对月彻夜无眠的情景和外界事物所引起的怅触。

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去;离恨苦 一作:离别苦)
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?(兼 一作:无)

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析

创作背景

简析

晏殊

晏殊【yàn shū】4991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人4今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道41038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

猜你喜欢