译文
临近夜晚的淮河岸边,圆圆的荷叶有的背对着人,有的面向人,荷花颜色深深浅浅。有佳乘着画船而来,露水浸染了衣衫,美人与荷花相互交映。难以区分花朵和美人的面容。
采莲采多了,渐渐发觉小小的船快满了,呼唤着伙伴一起回去。急急划动船桨向远处烟气笼罩的村子驶去。隐隐传来棹歌,她的身影渐渐被芦苇遮挡住了。一曲终了,已看不见人。
注释
向背:有的正面对着人,有的背对着人。
画舸:画船。
渍:浸染。
红芳:美人和荷花。
棹歌:船工行船时唱的歌。
词的上片描绘了一幅傍晚时分淮岸荷花盛开的美丽画面,荷叶、芙蓉、佳人、画舸相互映衬,具有一种朦胧而梦幻的意境;下片通过采荷、归航、歌声渐远等细节,展现了采荷人忙碌而又充满乐趣的生活场景,同时以“曲终人不见”作结,余音袅袅。全词语言清新,色泽鲜明,给人以无限遐思。
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。