堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋镝鐻,铸以为金人十二,以弱黔首之民。

译文:于是废除了先王的治国之道,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戳豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。

注释:豪俊:指才智杰出的人。锋镝:刀刃和箭镞,用为兵器的通称。黔首:战国时期和秦代对平民的称呼。

赏析:句子运用了一系列连贯的动词短语,逻辑严谨,环环相扣。短短几句话,营造出了一种浓厚的历史氛围,让读者仿佛置身于那个风云变幻的时代,亲眼目睹秦始皇实施这些统治策略的过程,感受到历史的沧桑和沉重。

猜你喜欢