译文:如果你带着酒来,那就一定要喝得尽兴直到喝醉,喝醉之后就不再想念那遥远的天涯了。
注释:载酒:携酒,带着酒。
赏析:此句既表达了诗人对友人的思念和祝愿,也隐隐流露出诗人壮志难酬的伤感之意。
横门:长安城北西侧之第一门也。后泛指京门。骊歌:告别之歌,是《骊驹歌》的省称。
草萋萋:草茂盛生长也;半委泥:花落不可收也。
落拓:穷困失,景况零落。
我由:犹我因,我所因依。荆江:长江自湖北枝江至湖南岳阳一段的别称,这里指在湖南岳阳之一段。康熙十七年秋着了正平吴三桂叛乱。溅荆江水:即以热血萨荆江,驰骋疆场杀敌也。
王霸:战国时儒家称,以仁义治天下者为王道,以武力结诸侯者为霸道。王霸,乃天下之头等大事也。
偃仰:安然而处,我忧我虑。九龙:旧称有才名的兄弟九人为九龙。这里是说荪友回乡安然处于兄弟友爱之中。
康熙十五年(1676)四月严绳孙将自京返乡之时,性德作此诗以送别。当时各地战事如火如荼,性德此诗中亦显示出其壮志难酬之情,感慨良多。
参考资料:
闵泽平·纳兰性德全集·北京:新世界出版社,2014
《送荪友》是一首七言古诗,诗的前十句抒写知己离别之痛;接着八句抒写自己壮志难酬之愤;末六句抒写、赞美朋友归隐后任性适意的生活。全诗在章法上层次分明但又转承自余,以深厚的知己之情为主线,将知己离别之痛与自己壮志难酬之悲巧妙地融合在一起,既表达了诗人对友人的思念和祝愿,也流露出自己的壮志难酬,顿挫有致,感人至深。
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。