君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

出自唐代李商隐的《夜雨寄北

译文:你问我回家的日期,归期难定,今夜巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。

注释:君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处,这里泛指巴蜀一带。秋池:秋天的池塘。

赏析:此句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力,诗人的羁旅之愁与不得归之苦,与夜雨交织,绵绵密密,可见诗人其心境之郁闷、孤寂。

夜雨寄北

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析三

展开阅读全文 ∨

赏析

展开阅读全文 ∨

简析

赏析二

展开阅读全文 ∨

赏析四

展开阅读全文 ∨

创作背景

李商隐

李商隐(约813年—约858年),年义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

猜你喜欢