燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

出自唐代李白的《春思

译文:燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。

注释:燕草:指燕地的草,燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。秦桑:秦地的桑树,秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。

赏析:诗人巧妙地把握了思妇复杂的感情活动,以相隔遥远的燕、秦两地的春天景物起兴,把想象和怀疑和眼前的真景结合起来,“丝”谐音“思”,“枝”谐音“知”,表现出思妇对丈夫真挚的感情和夫妻之间心心相印的亲密关系。

春思

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。

译文及注释

赏析

创作背景

简析

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

猜你喜欢