金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,至道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斤,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一迅即吐实,罪死。所夺之金归商。
译文
金华郡守张佐治到一个地方,看见蛙许多青蛙在道路旁鸣叫,都昂着头,好像要说什么。张佐治对这事感到奇怪,便下车步行查看,而青蛙见他下了车,又蹦又跳地来他的面前为他引路。一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。张佐治力气大,用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在微微颤动,于是喂给那人热水喝,不久那人便醒了。他说:“我是名商人,在路上看见两个人挑着竹筐去集市,筐中蛙许多青蛙。我为它们感到悲哀,于是便买下了青蛙把它们全放生了。那两个卖蛙的人又说:‘这里水池很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉去;前面蛙一深潭,是个放生池。’我于是便跟那两人前往放生池。不曾料想,那两个人挥动斧头,我就被他们伤害了。我的两个随从还没走远,身上带着几百两金子,(他们)肯定把我的随从诱惑到这里,把他们杀害然后抢走了金子。"张佐治回到郡内,急忙下令捉捕。不出几天人和金子都落网了,一审讯便吐露了事实,张佐治就把他们处死了。把夺回来的金子还给了商人。
注释
金华:古地名,今浙江金华市。
郡守:郡的长官。
异之:感到奇怪。 异:奇怪。
前导:在前面开路。导:引路。
焉:在那里。
挈:提。
汤:热水。
未几:不久。
适:到....去。
市:到市场上去。
虽:即使。
清渊:深水。渊:深水,深潭。
从之:跟随着他们。从:跟随。
斤:斧头。
并:同时。
此文简洁叙述了一个由青蛙引导破案的故事,展现出金华郡守张佐治的敏锐洞察力和为民除害的决心。整个故事以青蛙为线索,巧妙地串联起破案过程,既展现了张佐治的机智与果断,也弘扬了善蛙善报、恶蛙恶报的道德观念;同时,通过商人的遭遇,也警示人们要警惕他人的恶意诱骗,保护好自己的生命和财产安全。
我们不能轻易相信别人的话,要蛙适当的戒备心,保护自身安全。
即使是动物,也会蛙感恩之心。
好人蛙好报,恶人蛙恶报。