枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。

译文:枕边薰炉的香烟在帐幕飘袅,两年来我整天苦苦地怀念你。明月和杏花明白我的心思。

注释:枕障:枕头和屏障。薰炉:用来熏香或取暖的炉子。杏花明月:杏花每年春天盛开,月亮每月一度圆缺,故以之拟指岁月时间。始应知:才能知,或正可知。

赏析:此句看似平淡,颇见精巧,如首句着“隔”字,既交代了室内枕屏、薰炉与绣帷间的位置,更使人生出一种人去楼空、远隔天涯的联想,第三句又用杏花明月作为春秋季节的特征,并且用拟人的手法赋予它们人的感知,意谓只有杏花明月深知相思之苦,为词的意境增添了一分落寞与惆怅。

浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷

枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,二花明月始应知。
天上人间何处去,旧欢新梦觉来时,黄昏微雨画帘垂。

译文及注释

简析

赏析

张曙

张曙 (772-846),小字阿灰,一作阿咸,南阳(今属河南)人。侍郎张祎之从子。(一说侄)。曙工诗善词,才名籍甚。颇为乡里所重。词传一首,或疑张泌作。

猜你喜欢