采莲时,小娘红粉对寒浪。

译文:正是采莲的时节,那采莲的少女,红粉盛妆却只能空对着寒冷的水波。

注释:小娘:此指采莲的少女。红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。寒浪:寒凉的水波。

赏析:采莲的少女在这浪漫季节的镜水如月之夜,心起涟漪故而“惆怅”,渲染出一种清浅的愁绪和思念萦怀的情致。

荷叶杯·镜水夜来秋月

镜水夜来秋月,如雪。采莲时,小娘红粉对寒浪。惆怅,正思惟。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

鉴赏

展开阅读全文 ∨

创作背景

鉴赏二

简析

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

猜你喜欢