人不见,梦难凭,红纱一点灯。

出自五代毛文锡的《更漏子·春夜阑

译文:相思的人不见踪影,就连相思的梦也难成,此刻的我,心如孤灯,在红纱灯罩中摇曳。

注释:难凭:无所依托。

赏析:此句写思妇独守空闺,她对着红纱笼罩的的孤灯凝思,此景此情,颇有凄凉之感,益显出思妇心情的孤寂。

更漏子·春夜阑

春夜阑,春恨切,花外子规啼月。人不见,梦难凭,红纱一点灯。
偏怨别,是芳节,庭下丁香千结。宵雾散,晓霞晖,梁间双燕飞。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析

简析

毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

猜你喜欢