译文
独自在古老的锦江河畔吟咏诗歌,风儿轻柔,连柳丝都忍不住牵拉一把,此刻江面上升起淡绿色的烟雾,缥缈若纱。
如果这时候得到一条大鱼多好啊,定要把它做成金丝一样的鱼片,悠闲地倚靠在渔船之上,伴着醉人的桃花香等待上钩的鱼儿。
注释
沧浪:江河的一种比较文雅的说法。
凝烟:浓密的雾气。
斫zhuó:大锄;引申为用刀、斧等砍。
鲙kuài:即切鲙,做生鱼片,把鱼切成一片一片的。此处用典。曹操做生鱼片很拿手,《曹操集》中有《鱼谱》专门介绍曹操做鱼的心得。
“锦江思”的“思”即“想”,写作者站在锦江边上想到的,是作者一首回忆成都的诗。
《锦江思》是一首七言绝句。诗的首句点明所思的地点;次句运用拟人的修辞手法,赋予柳丝以人的情感;后两句是想象之语,诗人想象自己伴着醉人的桃花香等待上钩的鱼儿,何等的悠闲自在。全诗写出了锦江的秀丽与闲适,诗人在如画美景中,为美景所醉,回忆起美好往事,表达了轻松闲适的心情。